Table des matières
Vous avez décidé de rédiger un CV en anglais ? Au cours de votre carrière, vous serez, un jour ou l’autre, amené à réaliser un CV en anglais. Que ce soit pour postuler à l’étranger ou bien dans une firme internationale, ce type de CV vous sera nécessaire. La rédaction du CV dans une langue étrangère constitue une étape difficile pour de nombreuses personnes. Le but reste le même (se présenter) , néanmoins, il existe des différences sur la présentation. Ci-après quelques points à prendre en compte pour vous aider à réaliser un CV en anglais.
CV en anglais : créer un nouveau ou traduire son CV en français ?
Il s’agit de l’une des questions les plus posées lors de la réalisation d’un CV en anglais. Sachez qu’il existe des différences (fond et forme) entre le CV anglais et le CV français. Pour vous faciliter la tâche, il existe des plateformes qui vous permettent de traduire votre CV en français et anglais.
< Si vous voulez le réaliser par vous-même, il est préférable de créer un nouveau CV en anglais. Cela vous évitera de vous limiter à de simples traductions ou même d’oublier de traduire certains mots. Il est important de noter qu’un CV anglais peut s’étendre sur deux pages. Cela permet d’avoir des informations plus aérées.
Identifiez le courant anglophone de l’entreprise
Il existe deux grands courants en ce qui concerne l’anglais. En effet, il y a l’anglais américain et l’anglais britannique. Les différences entre les deux ne se limitent pas seulement aux termes employés. La structure du CV est également différente. Pour le CV américain par exemple, le CV se traduit par « Resume ». Pour un CV britannique, le document s’appelle CV.
Des différences sont également remarquées dans la datation. La forme américaine est de style « mois, jour et année » au lieu de « jour, mois et année » pour les Britanniques. Entre les deux courants, il existe toutefois des ressemblances. En effet, il est conseillé de mentionner le minimum d’informations personnelles. Évitez alors de mettre une photo, votre sexe, votre situation familiale ou encore votre religion. Cela permet d’éviter la discrimination à l’embauche. <
Quelles sont les différentes parties d’un CV en anglais ?
D’une manière générale, les différentes parties d’un CV en anglais ressemblent aux parties d’un CV en français. Toutefois, il vous sera nécessaire d’ajouter un texte introductif. Ce dernier se trouve sous les informations personnelles et est intitulé « Carrer Objective ». Ce texte a pour objectif de résumer votre objectif professionnel ou encore le type de poste que vous souhaitez occuper. Dans la rubrique « Education », évitez la traduction mot à mot.
En effet, chaque diplôme possède son équivalent que ce soit aux États-Unis ou bien en Angleterre. Le Baccalauréat se traduit, par exemple en « Highschool diploma » en anglais américain et A Level en anglais britannique. La Licence se traduit en Bachelor (BA pour les matières littéraires et B.Sc. pour les matières scientifiques). À la fin de votre CV, il vous faudra également inclure 2 ou 3 références. Veillez à choisir des personnes qui peuvent vous recommander et qui peuvent répondre aux éventuelles questions sur vos expériences et vos compétences.